Archivo

Posts Tagged ‘Falsos amigos’

¡Cielo Santo; Vuelve el Gran Hermano!

enero 29, 2012 6 comentarios

La cantidad de tiempo que paso viendo la tele viene expresada por la sencilla fórmula:

Tv = 0

Pero aún así, uno habita en este mundo y dificilmente puede evadirse de la noticia del mes: vuelve el Gran Hermano, de la mano de la Milá, adolescente fatal atrapada en fósil del pleistoceno. Tan alto ha puesto Telecinco el listón del mal gusto mostrando el canalillo del popular esperpento, que para superarse,  han decidido meter a un cura en la casa en la nueva edición. Pues muy bien. Esperemos que al menos reparta unas cuantas hostias y que las yoyas aquellas se queden en simple anécdota.

Pero yo de lo que quería hablar es de las nominaciones y del lamentable uso del idioma que hacen los medios de comunicación.
Hace tiempo, había en ABC una sección fija consistente en una entrevista en la que el famoso de guardia respondía un breve cuestionario invariable que se repetía semanalmente. Una de las preguntas era: ¿Qué faltas le producen más indulgencia? La ingeniosa respuesta de uno: «las de ortografía».

Coincido con el entrevistado, siempre y cuando el error gramatical no proceda de un profesional de la comunicación,  cuya herramienta de trabajo es precisamente el diccionario. Es como si la Ciocciolina fuera a trabajar con leotardos. Una negligencia.

A lo que Íbamos. Según Lázaro Carreter, nominar significa en español, única y exclusivamente, la acción de poner un nombre. Vamos, lo que hacemos cuando vemos a Mercedes Milá: nominarla, o sea, ponerle un nombre y de paso charlar sobre paleontología.

Así, nominar y nombrar serían sinónimos, siendo usada la primera en el lenguaje más culto, entre juristas y en escritos oficiales, mientras que nombrar tendría un uso más coloquial y frecuente.

Sin embargo, si visitamos el DRAE, veremos que actualmente se aceptan otras dos acepciones más:

(Del lat. nomināre).

1. tr. Dar nombre a alguien o algo.

2. tr. Designar a alguien para un cargo o cometido.

3. tr. Presentar o proponer a alguien para un premio.

Aquí hay un poco de polémica. Bajo la excusa de que en la antigüedad estas acepciones ya se utilizaban, el DRAE acabó por aceptarlas recientemente, ante el justificado cabreo de Lázaro Carreter y otros, porque la invasión de nominaciones en televisión y prensa a costa de la entrega de los Oscars y de las elecciones norteamericanas no era consecuencia del rescate de una expresión culta en desuso, sino, al contrario, el resultado de que un corresponsal cateto tradujera incorrecta y literalmente el verbo, to nominate, que tiene como principal significado en ingles, precisamente, el de elegir o designar.

Es un tipo de barbarismo conocido como Falsos amigos: palabras de otro idioma que se escriben o pronuncian de una manera muy parecida a la de su pareja en español.

Ejemplos:

-disguting (ing.), usada como disgusto, en lugar de asco o repugnancia.

embaraçado (por.), usada como embarazado, en lugar de avergonzado.

to assume (ing.), usada como asumir, en lugar de suponer.

constipated (ing.), usada como constipado, en lugar de estreñido.

Para acabar de rematarlo, la gala de los Goya, ese quiero y no puedo de autobombo de bodrios subvencionados, ha terminado por popularizar las nominaciones, sin duda por imitación paleta, para tratar de darle algo más de enjundia al paripé, cuando podrían haberse usado un montón de alternativas más correctas, como proponer, proclamar, seleccionar, estar propuesto, ser candidato, ser aspirante… No será desde luego por falta de alternativas.

Dejando a un lado la anterior polémica, de lo que no hay ninguna duda es que nominar no puede utilizarse jamás como designar a alguien para una pena o castigo, sino en todo caso, como ya hemos visto, para la obtención de un cargo o de un premio, luego lo de nominar a la choni de turno para que sea largada de la casa es incorrecto y se acabó.

¿entonces por qué se empecinan en seguir nominando? Pues porque en la bazofia televisada, los vecinos de la casa aspirantes a dejar de recibir yoyas del señor cura para ir a visitar el gran canalillo, son nominados como resultado del uso pedante de un supuesto cultismo, para tratar de tapar su ignorancia, como aquel hombre del campo con diarrea, que al ser preguntado por el médico sobre los síntomas que le aquejaban, respondió, que ultimamente hacía unas oposiciones tremendas.

Y ya que estamos en la antesala de Goyas y Oscars -antesala, ¡qué bonito!- , una adivinanza de cosecha propia para terminar:

-Se abre el telón… dos lesbianas se lo hacen.

-se cierra el telón.

-se abre el telón… dos lesbianas esnifan unas rayas y se lo vuelven a hacer.

-se cierra el telón.

-se abre el telón…las lesbianas descubren que son hermanastras y que una de ellas es fruto de una relación que la madre común mantuvo con un cura pederasta que la pegaba.

-los siete espectadores se van a su casa y el director, el guionista, las lesbianas y el cura son nominados y montan una plataforma de algo, de qultos que son.

¿de qué nacionalidad es la película?

pista: empieza por E y no es americana.

The End.